-
1 спускать воду
Большой англо-русский и русско-английский словарь > спускать воду
-
2 спускать
несовер. - спускать;
совер. - спустить( кого-л./что-л.)
1) (опускать) lower, let/get down, down;
pull/draw down (о занавеске и т.п.)
2) (на воду) launch( о корабле) ;
lower (о шлюпке) спускать на воду ≈ float
3) (выпускать, освободив от чего-л.) release спускать с цепи
4) (выпускать - о жидкости, воздухе) drain;
let out
5) разг. (отправлять нижестоящим организациям) send down, send out
6) (кому-л.) ;
разг. (прощать) pardon
7) разг. (растрачивать) squander, dissipate;
lose, gamble away( в карты)
8) полигр. impose ∙ не спускать глаз с кого-л. ≈ not to take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb. (любоваться) ;
not to let smb. out of one's sight (не выпускать из виду) спускать курок спускать петлю спускать с лестницы спустя рукава, спустить (вн.)
1. (перемещать вниз) lower (smb., smth.), put* (smth.) down, let* (smth.) down;
~ рабочих в шахту lower workers down the shaft;
~ флаг lower the flag;
~ сходни put* down the gangway;
~ занавес pull/ let* down the curtain/blind;
спустить кого-л. с лестницы kick smb. downstairs;
2. (на воду - о корабле) launch (smth.) ;
(о шлюпке) lower (smth.) ;
3. (пересылать нижестоящим организациям) send* (smth.) out;
спустить директиву send* out a directive;
4. (выпускать, освободив от чего-л.) release (smth.) ;
~ собаку с поводка unleash a dog;
~ собак с цепи let the dogs lose;
5. (жидкость, газ) let* (smth.) out;
~ воду drain the water off;
(из ванны) let* out the water, take* out the plug;
6. (освобождать от жидкости, газа) empty( smth.) ;
~ пруд drain a pond;
~ баллон let* down a tyre;
7.: шина спустила the tyre has gone down, the tyre is flat;
8. разг. (терять в весе) reduce one`s weight;
спустить пять килограммов lose* five kilograms;
9. разг. (прощать) pardon (smth.) ;
спустить курок pull the trigger;
спустить петлю( в вязании) drop а stitch;
спустя рукава in а slipshod manner, anyhow;
~ся, спуститься
10. come* down, go* down, descend;
(в нижний этаж) come*/go* downstairs;
~ся по лестнице, ступенькам come*/go* down the stairs descend the stairs, steps;
~ся в погреб go* down to the cellar;
~ся с горы come* down a hill;
~ся с дерева climb down a tree;
~ся no верёвке let* one self down by a rope;
~ся вниз по реке go* downstream;
чулок спустился one`s stocking was coming down;
11. (на вн.;
о птицах, насекомых) settle (on), alight (on) ;
(о самолёте) land (on) ;
перен. (о тумане и т. п.) descend, spread* over;
ночь спустилась на землю night descended upon the earth;
12. тк. несов. (быть расположенным наклонно) slope down (towards) ;
берег обрывом спускался к морю the shore sloped/ran down to the sea;
13. тк. несов. (висеть) hang*, hang* down;
спуститься с облаков come* down to earth.Большой англо-русский и русско-английский словарь > спускать
-
3 спускать на воду
Большой англо-русский и русско-английский словарь > спускать на воду
-
4 спускать на воду
( судно) launchАнгло-русский словарь технических терминов > спускать на воду
-
5 drain water
Большой англо-русский и русско-английский словарь > drain water
-
6 drain water
-
7 sew
-
8 sew
-
9 sew
-
10 flush the toilet
-
11 bleed
спускать воду, выпускать воздух, опоражнивать резервуар; выделять жидкость или газ (из пласта).English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > bleed
-
12 sew
-
13 blow off
спускать (воду, воздух); обдуть (воздухом) -
14 sew
спускать воду; осушать; шить; сшивать; зашивать -
15 bleed
[bliːd]1) Общая лексика: вымогать деньги, выпускать (воздух), давать сок, истекать кровью, истечь кровью, кровоточить, напечатанный в край страницы, напечатанный в край страницы, без полей, опоражнивать (бак и т. п.), опорожнить, подвергаться вымогательству, подсачивать (деревья), продувать, продуть, проливать кровь, пролить кровь, пускать кровь, пустить кровь, растекание краски, сочиться кровью, спускать (воду), спустить, обливаться, облиться, (о ткани) линять2) Геология: выделять поду или газ из пласта породы, спуск3) Биология: спускать кровь (после забоя животного)4) Авиация: отбор (давления), отвод ( газа, жидкости), перепуск (воздуха), стравливать (давление)5) Морской термин: отбор пара6) Медицина: просачиваться7) Техника: дать стечь, дренажный клапан, жиклёр, опорожнять (бак, цистерну), отбирать, отводить, печатать иллюстрации в край, расплывание, расплываться (о краске, чернилах), сопло, спускать жидкость, стравливать (жидкость, газ), подсочивать (деревья на латекс), сочиться (о соке деревьев), отвод (отбор)8) Сельское хозяйство: сочиться (о деревьях)9) Химия: выделять жидкость, выпотевать, отсос10) Железнодорожный термин: отбирать (пар или воздух)11) Юридический термин: обескровить12) Экономика: получение денег незаконным путём13) Автомобильный термин: заглушка, клапан, насадка, пробка, сливать, выделять (вяжущее на поверхность), выпускать (напр. воду, воздух), отбирать (напр. воздух из компрессора), прокачивать (тормозную систему), опоражнивать (цистерну)14) Архитектура: расплывание (краски, чернил, туши), расплываться (о краске, чернилах, туши)15) Горное дело: спускать воду, спускная труба16) Лесоводство: обрезать кромку (бумаги), пускать (воду, воздух), терять окраску (о бумаге), отбирать (пар)17) Металлургия: заливина (дефект отливки)18) Полиграфия: "зарезать" текст (обрезать поля настолько, что задевается текст), вылет, иллюстрация в обрез, иллюстрация на всю страницу, включая поля, обрезать в край, обрезать страницу без полей, обрезать страницу в край (не оставляя полей), выпуск под обрез (например, если конечное изображение 200х200мм, то с выпуском под обрез 205х205мм - во избежание проблем при неточной обрезке), подтёки клея, подтекание клея, потёки клея19) Сленг: выкачивать деньги из кого-нибудь путём постоянного требования или шантажа (I'm going to bleed you till I get what I deserve. Я буду шантажировать тебя до тех пор пока я не получу того, чего заслуживаю.), жаловаться20) Вычислительная техника: обрезка в край, печатать иллюстрацию в край, под обрез, растекание, расплывание (краски, чернил), печать изображения в обрез21) Нефть: выделять газ (из пласта), выделяться, опорожнять резервуар, продувать (паровой цилиндр), слив, сливное отверстие23) Гидроэлектростанции: выделять воду24) Холодильная техника: отвод (напр. холодильного агента)25) Реклама: печать без полей, печать в обрез, (ad unit) макет навылет (All bleed ads include 4 mm bleed on all four sides.), навылет (о рекл. макете)26) Бурение: выделять жидкость или газ (из пласта), выпускать воздух, выделять жидкость (из пласта)27) Нефтегазовая техника выделять жидкость из пласта28) Пластмассы: проступать29) Макаров: мундштук, отводить воду, спускать воду или воздух, участок изображения, выходящий за край запечатанного листа, опорожнять (ёмкость), отбирать (воздух, пар, жидкость), обескровливать (животное, птицу), обрезать в край (книгу), растекание (краски), растискивание (краски), сочиться (напр. о деревьях), отбирать (напр. пар), отводить (напр. пар), отбирать (напр., пар), отводить (напр., пар), выделять через поры (о жидкости или газе), выделяться через поры (о жидкости или газе), "зарезать текст" (обрезать поля оттиска, задевая текст)30) Нефть и газ: выпускать давление, стравливать газ, травить газ31) Газовые турбины: дренировать, отбирать (воздух), отбор (газа, воздуха, пара)32) Майкрософт: выход за край -
16 drain
[dreɪn]1) Общая лексика: водоотвод, водосток, выпивать до дна, выпить до дна, выпускать, высушивать, вытекание, вытекать, вытягивать, глоток, дренажная канава, дренажная труба, дренажная трубка, дренировать (почву), истечение, истощать (силы, средства), истощение, истощить, канава, канализационная труба, канализация, канализировать (this house is well drained - в доме хорошая канализация), опорожнить пить до дна, осушать, осушить (the river drains the whole region - река собирает воды всей округи), отводить, отводный, откачивать, отток, отфильтровать, пить, пить до дна, постоянная утечка, проводить канализацию, просачиваться, просочиться, профильтровать, расходование, сочиться, спуск, спускать, стекать (в реку), стекать в реку, сток, сушить, утекать, фильтровать, выкачивать, опустошать, отлив, убыль, утечка, стресс (физическое и духовное истощение человека), затрата, трата, (swimming pool) спустить2) Геология: водоотводный штрек, осушение, отливать воду, подсасывание, подсасывать, спускная труба3) Медицина: дренирование4) Техника: водоотводный, выпуск, высушить; слив, высушиться; слив, дрена, дренажный водосток, исчерпать, опорожнять, отводить воду, потребление (тока), разрядный ток, расход, режим разряда (гальванического элемента), слив, сливное отверстие, спускное отверстие, спускной, сушить; слив, сушиться; слив, эксплуатационный ток разряда, сбрасывать (воду), спускать (жидкость), сливать (опорожнять), дренажный5) Строительство: канал наружной канализации, водоотводная воронка ездового полотна, водоотводная трубка ездового полотна, соединительная ветка канализационной сети, труба внутридомовой канализации или внутренних водостоков, труба наружной канализации, спускной кран в перемычке6) Математика: завершить7) Железнодорожный термин: кювет, сир водоспускная воронка, сир маслоспускная воронка8) Бухгалтерия: оттягивать (рабочую силу в другие отрасли), утечка (напр. рабочей силы), истощать (напр. ресурсы)9) Автомобильный термин: отверстие для спуска, спускать (воду, масло)10) Архитектура: канализовать, труба внутридомовой канализации11) Горное дело: дренажная воронка, канава для отвода воды, штрек для отвода воды12) Дипломатический термин: утечка (рабочей силы и т.п.), оттягивать (рабочую силу и т.п.), истощать (ресурсы и т.п.)13) Кулинария: обсушка14) Лесоводство: водосток, отпад, обезвоживать (массу), исчерпывать (напр. лесные ресурсы)15) Металлургия: (давать) стекать, выпускное отверстие, скачивать (напр. шлак)16) Электроника: отводить ток17) Сленг: утомлять кого-либо (Arguing like that drains me something awful. Такая полемика что-то страшно утомляет меня.), кто-либо или что-либо утомительное18) Вычислительная техника: непроизводительный расход, сток (в канальном транзисторе)19) Нефть: отвод жидкости, сброс жидкости, спускной патрубок20) Рыбоводство: водосточная канава21) Космонавтика: выпустить, опоражнивать, опорожнить, осушка, сливной жёлоб, слить22) Холодильная техника: вакуумировать (холодильную систему)23) Экология: осушитель, сброс, сливная труба24) Деловая лексика: исчерпывать25) Бытовая техника: иссушать26) Бурение: стравливание27) Нефтепромысловый: спускать воду, дренажное отверстие (hole), горизонтальный участок ствола скважины28) Микроэлектроника: потребление тока, стоковая область, стоковый29) Полимеры: дренажировать, истекать, отвод, сливной кран, спускной кран30) Автоматика: выпуск жидкости, дренажный канал, непроизвольный расход, сток (в полевом транзисторе)31) Полупроводники: сухой32) Океанография: водоотливный трубопровод, осушительный трубопровод33) Общая лексика: опорожнить (топливный бак перед промывкой)34) Макаров: водовыпускная труба, водоотводное отверстие, водоотливный, водоприёмный колодец, водоспуск, водоспускной, водосточный, водоток, высасывать, давать стекать, оборудовать канализацией, осушать до дна, постоянное истощение, сбрасывать воды, сливаться, сливная пробка, спускная трубка, течь, отжимать (белье в стиральной машине), выпускать (воду), отводить (воду), откачивать (воду), водосток (дренажный), истощать (напр. лесные ресурсы), исчерпывать (напр., лесные ресурсы), сушиться (о посуде), сток (полевого транзистора), стоковая область (полевого транзистора), сушить (посуду), отводить (ток), осушать (удалять влагу), тонкий дренажный лежень (укладываемый по диагонали на поверхности дороги), обезвоживать36) Электрохимия: слив раствора, эксплуатационный ток разряда (гальванического элемента)37) Нефть и газ: дренаж, канал, освобождать, система дренажа38) Общая лексика: водосток -
17 blow off
['bləʊ'ɒf]1) Общая лексика: внезапная вспышка, выпуск воздуха, выпуск пара, высшая точка, дать выход чувствам, коронный номер, кульминационный пункт, мотать, отделение, продувать, промотать (деньги), разрядиться, растранжирить, сдувать, транжирить (деньги), разрыв (отношений), профукать, (class) прогуливать2) Авиация: стравливать давление воздуха3) Разговорное выражение: (a meeting) забить (на что-л.) (slang), игнорировать (smb/smth)5) Строительство: спускать7) Железнодорожный термин: выпустить пар из котла, спускать (воду или воздух), продуть (паровую машину)8) Автомобильный термин: продуть, спускать ( воду, воздух) обдуть (воздухом)9) Горное дело: выпускать (напр. пар, отработанный воздух)10) Сленг: дать выход своим чувствам, увиливать, забить на (sb/smth), мешкать, сачковать, терять время, откладывать со дня на день, сделать быстро, не напрягаясь11) Нефть: сливать, стравливать12) Деловая лексика: выпустить пар, кульминация длительной тенденции повышения или понижения цены, кульминация длительной тенденции повышения цены, кульминация длительной тенденции понижения цены14) Нефтегазовая техника выпускать15) Американский английский: отстегнуть, отшивать, отшить16) Автоматика: выпускать (воздух), спускать (жидкость)17) Оружейное производство: израсходовать (боеприпасы)18) Подводное плавание: разрушать -
18 unwater
[ʌn'wɔːtə]1) Общая лексика: обезводить, обезвоживать, осушать, удалять воду2) Геология: откачивать шахту3) Строительство: осушить4) Горное дело: откачивать воду (из затопленной выработки)5) Океанология: спускать воду, опоражнивать (о шлюзе)6) Макаров: спускать воду (о шлюзе)7) Цемент: откачивать8) Общая лексика: опорожнять, спускать воду -
19 sew
Iverb(past sewed; past participle sewed, sewn)шить, сшивать, зашивать, пришиватьsew downsew insew onsew togethersew upsewed up slang пьяныйIIverb1) спускать (воду)2) to be sewed up naut. стоять на мели* * *(v) брошюровать; зашивать; зашить; пришивать; пришить; спускать воду; стать на мель; сшивать; сшить; шить* * *(sewed; sewed; sewn) шить* * *[ səʊ] v. шить, сшивать, зашивать, прошивать, пришивать, пристрачивать* * *вышиватьвышитьпошитьпришейтеспускатьшить* * *I гл. 1) зашивать 2) полигр. брошюровать II гл. 1) диал. спускать (воду) 2) вытекать 3) мор. стать на мель -
20 abstract
['æbstrækt]1) Общая лексика: абстрагировать, абстрагироваться, абстрактный, абстракция, аннотация, выписка, вычесть, вычитать, извлекать, извлечение (из книги), конспект, краткий справочник, краткое изложение, краткое описание, малопонятный, неясный, отвлечённое понятие, отвлечённый, отделить, отделять, отнимать, прикарманить, произведение абстрактного искусства, резюме, резюмировать, реферат, реферативный, реферировать, суммировать, трудный для понимания, увести, отвлекать, отнять2) Геология: абстракт, отводить воду, отводить или спускать воду, перегонять, спускать воду3) Биология: экстрагировать4) Медицина: тезисы доклада (на конференции)5) Разговорное выражение: красть, похитить, прикарманивать, украсть6) Устаревшее слово: дистиллировать7) Техника: абстрактный объект, конспектировать, составлять реферат8) Строительство: документ о землепользовании, заказной бланк на лифтовую установку9) Математика: абстрактное понятие, автореферат статьи, краткое содержание, неименованный, отвлекаться, отвлечь, отвлечься, реферат статьи, теоретический, теоретичный, автореферат (of thesis, article)10) Юридический термин: выдержка, делать выдержки (из документа), делать выписки (из документа), документ о правовом титуле, изложение содержания, краткое изложение (содержания), краткое описание документов и фактов11) Бухгалтерия: краткое изложение содержания, обобщение, оторванный от реальности12) Дипломатический термин: выдержка (из протокола, документа и т.п.)13) Психология: абстрактное произведение искусства, отвлечение15) Вычислительная техника: абстрактная конструкция, абстрактный объект (в языках программирования), аннотация (часть комментария), рассматривать отвлечённо16) Реклама: абстрактная идея, создающий настроение (например, о фоне фотографии), чисто декоративный17) Деловая лексика: краткий обзор, сводка18) ЕБРР: извлечение19) Автоматика: абстрактный объект (напр. в языках программирования)20) юр.Н.П. выписать, выписывать, выпись, извещение третьему лицу о наложении ареста на требование к нему должника21) Макаров: аннотировать, выделение, выделять, отвлечённый термин, рассматривать абстрактно, рассматривать теоретически, аннотация (краткая характеристика издания), отведение (напр. тепла), отводить (тепло)
См. также в других словарях:
СПУСКАТЬ — СПУСКАТЬ, спустить что, кого; спущать южн., зап. многократно спускивать; пускать, дать волю, свободу, устранить помеху, задержку; пустить сверху вниз, дать сойти, слететь, скатиться, упасть; пустить с места, с привязи, отпустить; выпустить;… … Толковый словарь Даля
СПУСКАТЬ, СПУСТИТЬ — С. нижние реи с места на верхнюю палубу. С. паруса убирать паруса. С. трос свить из прядей. Пряди сучатся все порознь, а затем спускаются; соединяются, скручиваясь; тростятся. С. шлюпку с палубы судна на воду теми или иными средствами и способами … Морской словарь
спускать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я спускаю, ты спускаешь, он/она/оно спускает, мы спускаем, вы спускаете, они спускают, спускай, спускайте, спускал, спускала, спускало, спускали, спускающий, спускаемый, спускавший, спуская; св. спустить; сущ … Толковый словарь Дмитриева
спускать — СПУСКАТЬ1, несов. (сов. спустить). Перемещать (переместить), медленно удаляя кого , что л. сверху вниз; Син.: опускать [impf. to lower, let down in height; (of a ship) to launch]. Раненого альпиниста спускали с вершины на веревках. Мать спустила… … Большой толковый словарь русских глаголов
Голавль — Leuciscus cephalus (L.) От других сродных с ним рыб голавль легко отличается своей толстой широколобой головой, почти цилиндрическим туловищем и крупной чешуей. Молодые голавлики, правда, часто смешиваются с ельцами, но их можно… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Котел судовой — *КОТЕЛЪ СУДОВОЙ. Еще за 120 л. до Р. Х. Герономъ описанъ приборъ эолипилъ, к рый приводился въ движеніе образующимся въ немъ паромъ. Въ 1601 г. де ла Порта далъ идею подъема воды давленіемъ пара, а въ 1690 г. Діонисій Папинъ осуществилъ машину… … Военная энциклопедия
Береговое право — (лат. jus litoris, seu litorale, seu naufragii, франц. droit de naufrage, нем. Strandrecht) термин гражданского и морского права. В области гражданского права под береговым правом разумеют совокупность юридических норм, определяющих… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мороженое сливочное — Желтки яиц отбить в кастрюлю, смешать с сахаром и ванилью, растереть и развести горячими сливками или молоком, после чего поставить на огонь и варить, все время помешивая деревянной лопаточкой. Когда смесь слегка загустеет и с поверхности… … Книга о вкусной и здоровой пище
Марсель Жуандо — (1888 1979 гг.) писатель Все люди рождаются свободными и равными в правах, но некоторые потом женятся. Всякая душа есть маленькое тайное общество. Гораздо легче обманывать других, чем не обманывать себя самого. Женщина выходит замуж за поэта, но … Сводная энциклопедия афоризмов
Чобручи — Село Чобручи Чобручиу Страна Приднестровская Молдавская РеспубликаПриднестровская Молдавская Республика … Википедия
МАО ЦЗЭДУН — (Mao Zedong) (1893–1976) Руководитель Коммунистической партии Китая с 1934 г. вплоть до смерти в сентябре 1976 г., теоретик марксизма. В наши дни Мао вспоминают главным образом из за двух его самых крупных кампаний по мобилизации масс: большого… … Политология. Словарь.